segunda-feira, 26 de novembro de 2007

ATROPELOS DA LINGUA

O mais dificil no aprendizado da lingua francesa é, sem duvida, a acentuação. A dificuldade ja começa pelo fato de que nosso acento agudo, para eles, é escrito ao contrario, como uma crase. A pronunciação com o famoso r puxado também nao fica atras. Mas ela é bem mais facil para quem fala uma lingua latina que os asiaticos, por exemplo, principalmente os japoneses, que trocam o r pelo l. Da para imaginar?

Outra coisa curiosa é que, falar que ira na casa de alguém pode se tornar dificil se pensarmos somente em traduzir ao pé da letra. Para dizer 'na minha casa', ha uma expressão: chez moi. Na casa dele, chez lui e assim por diante.

Outra coisa que parece surreal para nos é o pas no final de cada não. Sim, se diz je n' aime pas ao invés de simplesmente je n' aime, que seria o nosso eu não amo. Sem o pas, a frase perde o sentido.

Ha também o que e qui, dificeis para quem usa somente o que. Que é para objeto e qui é utilizado para designar o sujeito da frase.

Nenhum comentário: